玉树地震广播报道的几点反思

□宋晓蓉

玉树的高海拔地理位置、藏族地区等特点,给震后报道制造了很多困难,提出了不少值得进一步深入思考的问题。

应不断完善应急报道机制

在地震这样的重大突发性事件中,广播能够凸显其特殊优势,发挥其他媒体无法替代的作用,成为灾区最重要的信息渠道。因此,建立完善的突发事件应急报道机制,是广播媒体必须高度重视的工作。

此次玉树地震,是对青海广播突发性事件新闻报道预案机制的一次大考,在突发性事件信息搜集能力、反应速度、决策速度、技术支持、装备准备等方面,都提出了严峻考验。在玉树采访比在汶川更困难,近4000米的高海拔、低温雨雪极端天气、交通运输等困难都给记者的采访带来极大不便。

因此,对极端环境下采访的准备工作,是决定媒体能否在玉树地震这样的重大突发性事件中发挥作用的重要因素。这就要求一家成熟的媒体,必须建立完善的报道保障机制,尽量对各种环境下保障记者生存的后勤装备有所准备,才能避免在关键时刻影响及时报道和记者的安全。

少数民族报道应有长远规划

我国属于多民族构成国家,不少少数民族都有自己的语言,仅藏语就有安多方言、康巴方言等区分,玉树藏族自治州属于康巴藏语方言区。不懂藏语,甚至找不到懂康巴藏语的翻译,是此次玉树地震报道中不少记者的烦恼。

玉树地震报道中,青海广播电台多年用心经营的藏语广播发挥了重要作用。4月14日18:00青海藏语广播就撤改节目,推出17小时的“来自玉树地震灾区的报道”特别直播节目。同时,以最快的速度录制了针对灾区的两首藏语歌曲进行滚动播出;制作藏语安多、康巴方言的公益广告9条,实行全天滚动播出。

青海藏语广播网是我国第一家省级纯藏文的广播门户网站。作为藏语广播的延伸,也在同一时间进行网上播出。截止6月10日,青海藏语广播网共发布来自藏语广播记者赴玉树地震灾区第一线拍摄的新闻图片270组830多幅,登载地震灾区新闻1500多条,点击人数达15万人次以上。

青海是一个汉族、藏族、回族、撒拉族等多民族聚居区,因此培养懂少数民族语言的后备人才应该是本地媒体的一项长期工作。

注重多媒体融合

在新媒体不断涌现的环境下,传统的广播是否逐渐被互联网、手机等新媒体所边缘化,是值得广播传媒思考的焦点。

作为省级广播电台,覆盖面、影响力都相对有限,在重大突发性事件报道中,通过中国广播联盟的资源体现广播传媒的强大优势是一条重要路径。玉树地震期间,青海广播与浙江、山东、陕西、福建、广西、四川、青岛等20多家电台实行异地双向直播玉树抗震救灾情况,青海广播赴一线记者向广播联盟的广播电台现场播报玉树抗震救灾消息900多条次,超过180多小时,彰显了广播联盟的巨大力量。

广播媒体也可以利用网络海量存储、快速传播的特点,加快与网络的融合。玉树发生地震当天,青海广播网联合青海新闻网及时在网上开辟了专题报道“青海玉树县7.1级地震”。截至5月10日的近一个月时间内,就在网上发布玉树抗震救灾消息35300多篇,图片980多幅;同时,复制青海人民广播电台当天的汉语广播直播节目,在网上可直接点击收听,点击率大幅提升。 (作者单位:青海人民广播电台)

 

©2007 《中国记者》杂志社    地址:北京市石景山区京原路8号   邮编:100040
编辑部信箱:zgjz@vip.sina.com  
网络互动平台:24687113@sina.com  发行:010-63073532